لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

در این وبلاگ ترجمه های خودم رو از قطعات زیبایی که شنیدم میذارم.
در صورت کپی، منبع رو ذکر کنید.

طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب

سال 1393

Happy Noruz3

Tim MacGraw - Annie I Owe You A Dance

Annie I Owe You A Dance
آنی من یک رقص به تو بدهکارم


I was running late again
دوباره داشت دیرم می شد

Picking up a few things
تعدادی کالا از قفسه ها برداشتم

And there you were on aisle 13
و تو را آنجا دیدم در ردیف سیزده فروشگاه

Tim MacGraw - Mexicoma

Mexicoma
ماکزیکوما



I'm sittin' here stoned, at tortilla Joes
من اینجا با حالت مستی نشسته ام، در کافه ی تورتیلا جونز

And Nobody knows my name
و کسی نام مرا نمی داند

And thats alright with me
و البته مهم هم نیست

(Muse - Exogenesis: Symphony Part 3 (Redemption

(Exogenesis: Symphony Part 3 (Redemption
سمفونی شماره ی سه (رستگاری)


Let's start over again
بیا دوباره از اول شروع کنیم

Why can't we start it over again
چرا نمی توانیم دوباره از ابتدا آغاز کنیم؟

Just let us start it over again
فقط بیا دوباره شروع کنیم

(Muse - Exogenesis: Symphony Part 2 (Cross-Pollination

(Exogenesis: Symphony Part 2 (Cross-Pollination
سمفونی شماره ی دو (دگرگشنی)


Rise above the crowds
بر انبوه جمعیت غلبه کن

And wade through toxic clouds
و از میان ابرهای سمی راهت را باز کن

Breach the outer sphere
به خارج از این حباب نفوذ کن

The edge of all our fears
همانجایی که مرز همه ی ترسهایمان است

(Muse - Exogenesis: Symphony Part 1 (Overture

(Exogenesis: Symphony Part 1 (Overture

سمفونی شماره یک (پیش در آمد)


Aping my soul
این وجدان من! از من اطاعت کن

You stole my overture
تو انگیزه ی مرا ربودی

Trapped in God's program
در برنامه ی خداوند (دنیا) گیر افتاده ام

Muse - I belong to you

I belong to you
من متعلق به تو هستم


When these pillars get pulled down
وقتی این ستون ها فرو بریزند

It will be you who wears the crown
تو کسی هستی که تاج گذاری می کند

And I'll owe everything to you
و من همه چیز را مدیون تو خواهم بود

How much pain has cracked your soul
تا چه اندازه درد روحت را خراشیده ست؟