Adele - Rolling in the Deep
- شنبه, ۲۰ مهر ۱۳۹۲، ۰۳:۳۳ ب.ظ
Rolling in the deep
غوطه ور در ژرفا
There's a fire starting in my heart
آتشی در قلبم شعله ور می شود!
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
مرا به درجه ای از تب میرساند و از تاریکی (گمراهی) خارج می کند.
Finally I can see you crystal clear
سرانجام می توانم تو را واضح ببینم.
غوطه ور در ژرفا
There's a fire starting in my heart
آتشی در قلبم شعله ور می شود!
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
مرا به درجه ای از تب میرساند و از تاریکی (گمراهی) خارج می کند.
Finally I can see you crystal clear
سرانجام می توانم تو را واضح ببینم.
Rolling in the deep
غوطه ور در ژرفا
There's a fire starting in my heart
آتشی در قلبم شعله ور می شود!
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
مرا به درجه ای از تب میرساند و از تاریکی (گمراهی) خارج می کند.
Finally I can see you crystal clear
سرانجام می توانم تو را واضح ببینم.
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare
ادامه بده! مرا [چون شی بی ارزشی] بفروش! من هم تمام رازهای تو را برملا می کنم!
See how I'll leave, with every piece of you
[صبر کن و] ببین چگونه با تک تک ذرات وجود تو زندگی خواهم کرد!
Don't underestimate the things that I will do
کارهایی که می توانم بکنم را دست کم نگیر!
There's a fire starting in my heart
آتشی در قلبم شعله ور می شود!
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
مرا به درجه ای از تب میرساند و از تاریکی (گمراهی) خارج می کند.
The scars of your love remind me of us
زخمهایی که از عشقت خوردم مدام مرا به یاد خودمان می اندازند
They keep me thinking that we almost had it all
مدام مرا به این فکر می اندازند که ما تقریبا به همه خواسته مان رسیده بودیم!
The scars of your love, they leave me breathless
زخمهایی که از عشق تو خوردم، مرا از نفس کشیدن باز می دارند.
I can't help feeling
نمی توانم دست از این احساس بردارم
We could have had it all
ما می توانستیم همه چیز داشته باشیم!
Rolling in the deep
در حال فرو رفتن در ژرفا
You had my heart inside your hand
تو قلبم را در دست خود داشتی
And you played it to the beat
و آنرا به تپش وا می داشتی
Baby, I have no story to be told
عزیزم! من داستانی یرای گفتن ندارم
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn
اما داستانی راجع به تو شنیده ام و می خواهم و می خواهم باعث عذابت شوم
Think of me in the depths of your despair
در اوج ناامیدی به من فکر کن.
Making a home down there as mine sure won't be shared
خانه ای که پشت خانه من می سازی که البته من در آن سهیم نخواهم بود
The scars of your love remind you of us
زخمهایی که از عشقت خوردم مدام مرا به یاد خودمان می اندازند
They keep me thinking that we almost had it all
مدام مرا به این فکر می اندازند که ما تقریبا به همه خواسته مان رسیده بودیم!
The scars of your love, they leave me breathless
زخمهایی که از عشق تو خوردم، مرا از نفس کشیدن باز می دارند.
I can't help feeling
نمی توانم دست از این احساس بردارم
We could have had it all
ما می توانستیم همه چیز داشته باشیم!
Rolling in the deep
در حال فرو رفتن در ژرفا
You had my heart inside your hand
تو قلبم را در دست خود داشتی
And you played it to the beat
و آنرا به تپش وا می داشتی
Could have had it all
می توانستیم همه چیز داشته باشیم
Rolling in the deep
در حال فرو رفتن در ژرفا
You had my heart inside your hand
تو قلبم را در دست خود داشتی
But you played it with a beating
اما آنرا با ضربانی تند به تپش انداختی
Throw your soul through every open door
روح خود را از هر در بازی به پرواز در آور
Count your blessings to find what you look for
هرنعمت و داشته ات را بررسی کن تا آنچه می خواهی پیدا کنی
Turn my sorrow into treasured gold
غم و اندوه مرا به گنجی از طلا تبدیل کن
You pay me back in kind and reap just what you sow
هرچه می خواهی از من درو کن و در عوض به من مهربانی کن
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
We could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
We could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
It all, it all, it all, it all
همه را همه را همه را همه را
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
We could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
Rolling in the deep
در حال فرورفتن در ژرفا
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
You had my heart and soul
تو قلب و روح مرا در اختیار داشتی
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
And you played it to the beat
و تو آن را به تپش وا داشتی
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
Could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
Rolling in the deep
در حال فرورفتن در ژرفا
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
You had my heart and soul in your hand
تو قلب و روح مرا در اختیار داشتی
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
But you played it, you played it, you played it to the beat
اما تو آن را به تپش انداختی
غوطه ور در ژرفا
There's a fire starting in my heart
آتشی در قلبم شعله ور می شود!
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
مرا به درجه ای از تب میرساند و از تاریکی (گمراهی) خارج می کند.
Finally I can see you crystal clear
سرانجام می توانم تو را واضح ببینم.
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare
ادامه بده! مرا [چون شی بی ارزشی] بفروش! من هم تمام رازهای تو را برملا می کنم!
See how I'll leave, with every piece of you
[صبر کن و] ببین چگونه با تک تک ذرات وجود تو زندگی خواهم کرد!
Don't underestimate the things that I will do
کارهایی که می توانم بکنم را دست کم نگیر!
There's a fire starting in my heart
آتشی در قلبم شعله ور می شود!
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark
مرا به درجه ای از تب میرساند و از تاریکی (گمراهی) خارج می کند.
The scars of your love remind me of us
زخمهایی که از عشقت خوردم مدام مرا به یاد خودمان می اندازند
They keep me thinking that we almost had it all
مدام مرا به این فکر می اندازند که ما تقریبا به همه خواسته مان رسیده بودیم!
The scars of your love, they leave me breathless
زخمهایی که از عشق تو خوردم، مرا از نفس کشیدن باز می دارند.
I can't help feeling
نمی توانم دست از این احساس بردارم
We could have had it all
ما می توانستیم همه چیز داشته باشیم!
Rolling in the deep
در حال فرو رفتن در ژرفا
You had my heart inside your hand
تو قلبم را در دست خود داشتی
And you played it to the beat
و آنرا به تپش وا می داشتی
Baby, I have no story to be told
عزیزم! من داستانی یرای گفتن ندارم
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn
اما داستانی راجع به تو شنیده ام و می خواهم و می خواهم باعث عذابت شوم
Think of me in the depths of your despair
در اوج ناامیدی به من فکر کن.
Making a home down there as mine sure won't be shared
خانه ای که پشت خانه من می سازی که البته من در آن سهیم نخواهم بود
The scars of your love remind you of us
زخمهایی که از عشقت خوردم مدام مرا به یاد خودمان می اندازند
They keep me thinking that we almost had it all
مدام مرا به این فکر می اندازند که ما تقریبا به همه خواسته مان رسیده بودیم!
The scars of your love, they leave me breathless
زخمهایی که از عشق تو خوردم، مرا از نفس کشیدن باز می دارند.
I can't help feeling
نمی توانم دست از این احساس بردارم
We could have had it all
ما می توانستیم همه چیز داشته باشیم!
Rolling in the deep
در حال فرو رفتن در ژرفا
You had my heart inside your hand
تو قلبم را در دست خود داشتی
And you played it to the beat
و آنرا به تپش وا می داشتی
Could have had it all
می توانستیم همه چیز داشته باشیم
Rolling in the deep
در حال فرو رفتن در ژرفا
You had my heart inside your hand
تو قلبم را در دست خود داشتی
But you played it with a beating
اما آنرا با ضربانی تند به تپش انداختی
Throw your soul through every open door
روح خود را از هر در بازی به پرواز در آور
Count your blessings to find what you look for
هرنعمت و داشته ات را بررسی کن تا آنچه می خواهی پیدا کنی
Turn my sorrow into treasured gold
غم و اندوه مرا به گنجی از طلا تبدیل کن
You pay me back in kind and reap just what you sow
هرچه می خواهی از من درو کن و در عوض به من مهربانی کن
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
We could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
We could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
It all, it all, it all, it all
همه را همه را همه را همه را
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
We could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
Rolling in the deep
در حال فرورفتن در ژرفا
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
You had my heart and soul
تو قلب و روح مرا در اختیار داشتی
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
And you played it to the beat
و تو آن را به تپش وا داشتی
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
Could have had it all
می توانستیم همه چیز را داشته باشیم
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
Rolling in the deep
در حال فرورفتن در ژرفا
(Now I'm gonna wish you never had met me)
اکنون آرزو می کنم، کاش هرگز مرا ملاقات نکرده بودی
You had my heart and soul in your hand
تو قلب و روح مرا در اختیار داشتی
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
اشکها سرازیر می شوند، در حال فرورفتن در ژرفا
But you played it, you played it, you played it to the beat
اما تو آن را به تپش انداختی