Take That - When We Were Young
- چهارشنبه, ۴ شهریور ۱۳۹۴، ۱۱:۳۳ ب.ظ
افسوس که نامه ی جوانی طی شد / وان تازه بهار زندگانی طی شد
آن مرغ طرب که نام او بود شباب / افسوس ندانم که کی آمد کی شد ~ خیام
When We Were Young
وقتی جوان بودیم
When we were young the world seemed so old
وقتی جوان بودیم جهان خیلی پیر به نظرمان می آمد
Careless and cold, we did what we were told in our lives
بی دقت و بی توجه هرچه به ما آموخته بودند در زندگی انجام میدادیم
When we were young
وقتی جوان بودیم
Had the world by the tail
دنیا را در مشتمان داشتیم
Good would prevail
خوشی ها بیشتر بود
Starships set sail
سفینه های خیالمان همیشه آماده ی سفر بود
And none of us would fail in this life
و انگار هیچ یک از ما هرگز قرار نبود در زندگی شکست بخورد
Not when you're young
نه وقتی جوان هستی...
We were drawn to whoever
Could keep us together
به سمت هرکسی و هرچیزی که ما را دور هم جمع میکرد جذب میشدیم
And bound by the heavens above
و با سوگند به بهشت و دنیای بعد از مرگ با یکدیگر پیمان میبستیم
And we tried to survive
Traveling at the speed of love
و وقتی اتومبیل زندگیمان روی سرعت عشق می افتاد، سعی میکردیم با کمک هم نجات پیدا کنیم
Whoa
واو
When we were young
زمانی که جوان بودیم
When we adored the fabulous
وقتی مجذوب زیبایی ها بودیم
Whoa
واو
When we were young
وقتی جوان بودیم
We were the foolish fearless
احمق بودیم و از هیچ چیزی ترسی نداشتیم
Never knowing the cost of what we paid
بهای چیزهایی که از دست میدادیم نمیدانستیم
Letting someone else be strong
بی محابا اجازه میدادیم کسی دیگر قدرت را در دست بگیرد [برایمان مهم نبود]
Whoa
واو
When we were young
وقتی جوان بودیم
In the moment of grace
اما در لحظات مهربانی
A long leap of faith
در لحظاتی که ناگهان ایمان انسان بیشتر میشود
There's still more glory stored away
شکوه بیشتری نهفته ست
It's my life
این زندگی من است
I'm here with the lovers
من اینجا با دوستان ایستاده ام
And we burn the bridges we're crossing over
و ما پلهای پشت سرمان را سوزانده ایم
Just to see the firelight
فقط برای لذت دیدن شعله های آتش
And the innocent are getting over Being old tonight
و حالا امشب ساده دلان سعی میکنند قبول کنند
که پیر شده اند
Whoa
واو
When we were young
وقتی جوان بودیم
When everything was what it seemed
وقتی همه چیز ساده بود
Whoa
واو
When we were young
وقتی جوان بودیم
And every day was how we dreamed
و هر روزمان طبق امیالمان میگذشت
Never knowing the cost of what we paid
هرگز قدر آنچه از دست میدادیم نمیدانستیم
Letting someone else be strong
اجازه میدادیم دیگران قدرت را در دست بگیرند
Whoa
واو
When we were young
وقتی جوان بودیم
And when you'll look at yourself tonight
و وقتی تو امشب به خودت مینگری
Are you someone you recognize
آیا خودت را میشناسی؟
You can take back what you've given away
[اگر پاسخ مثبت ست] تو میتوانی آنچه از دست داده ای جبران کنی (هنوز دیر نشده ست)
But it must be the last time
اما این آخرین شانس توست
Whoa
When we were young
وقتی جوان بودیم
Whoa
When we were young
وقتی جوان بودیم
When we were young
زمانی که جوان بودیم
Whoa
When we were young
وقتی جوان بودیم
When we adored the fabulous
وقتی زیبایی ها را تحسین میکردیم
Whoa
When we were young
وقتی جوان بودیم
We were the foolish fearless
احمق و بی باک بودیم
Whoa
When we were young
آنزمان که جوان بودیم
We didn't know it wouldn't last
نمیدانستیم این جوانی روزی پایان خواهد یافت...
Whoa
When we were young
وقتی جوان بودیم
دریافت
عنوان: Take That - When We Were Young
حجم: 10.6 مگابایت
توضیحات: کیفیت 320