Tim MacGraw - Annie I Owe You A Dance
- دوشنبه, ۲۶ اسفند ۱۳۹۲، ۰۵:۴۵ ب.ظ
Annie I Owe You A Dance
آنی من یک رقص به تو بدهکارم
I was running late again
دوباره داشت دیرم می شد
Picking up a few things
تعدادی کالا از قفسه ها برداشتم
And there you were on aisle 13
و تو را آنجا دیدم در ردیف سیزده فروشگاه
I felt that old rush
دوباره همان اضطراب همیشگی را حس کردم
When you saw me you blushed
و تو وقتی مرا دیدی سرخ شدی
Like you did when you were sweet 16
درست مثل همان موقعی که 16 سالت بود
They said you looked lost on the dance floor
می گویند آن روز بر صحنه ی رقص، گیج به نظر رسیده بودی
With a lonely look in your eyes
با نگاهی تنها و مغموم در چشمات
Don't know why I didn't show
نمی دانم چرا نیامدم
To this day I still don't know
حتی تا امروز این را خودمم نفهمیده ام
For once I wish I hadnt thought twice
برای اولین بار است که آرزو می کنم کاش درنگ نکرده بودم
Then your folks split up
بعد از خانواده خود جدا شدی
And you moved to Colorado
و به کلورادو (ایالتی در امریکا) رفتی
And I headed out to Tennessee
و من به تنسی (ایالتی در امریکا) رفتم
Heard you got married
حالا شنیده ام ازدواج کرده ای
And you moved back home
و به خانه ی قبلی ات بازگشته ای
Here we are again you and me
اکنون من و تو دوباره با هم رودر رو شده ایم
It's no surprise the light in your little girl's eyes
آن نور و درخشش در چشمان دختر کوچکت تعجبی ندارد
Shines like the ring on your hand
چشمانش می درخشند مثل همان حلقه ی ازدواج بر دست تو
Annie, I owe you a dance
آنی، من یک رقص به تو بدهکارم
Don't the years fly by
سالها چه زود می گذرند
In the blink of an eye
در یک چشم به هم زدن
Yeah loves I had a few
بله در زندگی چند باری دلباخته شدم
I've been in a million places
در میلیون ها شهر و کشور مختلف بوده ام
And I've seen a million faces
و میلیون ها چهره مختلف دیده ام
But I couldn't stop thinking about you
ولی هرگز نتوانستم از فکر کردن به تو دست بکشم
Remember how we talked for hours
یادت هست چطور برای ساعتها با هم حرف می زدیم؟
Keeping each others secrets
برای هم رازهایمان را فاش می کردیم
Made a promise I'd take you to homecoming
من به تو قول داده بودم تو را به مراسم بازگشت به دانشگاه ببرم
But Annie I didn't keep it
ولی آنی، این قولم را هم زیر پا گذاشتم
Almost called you up
تقریبا تصمیم داشتم به تو زنگ بزنم
When I played in Boulder
آن روزی که در بولدر اجرا داشتم
But I thought Id just let it be
ولی با خود گفتم بگذار همه چیز آرام بماند
Heard you found yourself a real good man
شنیده ام صاحب یک همسر فوق العاده شده ای
Do you ever think of you and me
آیا تا بحال به خودت و من فکر کرده ای؟؟
It's no surprise the light in your little girl's eyes
آن نور و درخشش در چشمان دختر کوچکت تعجبی ندارد
Shines like the ring on your hand
چشمانش می درخشند مثل همان حلقه ی ازدواج بر دست تو
Annie, I owe you a dance
آنی ، من یک رقص به تو بدهکارم
So put your groceries in the basket
پس آن اجناس در دستت را در سبد خرید رها کن
I'm so sorry now I'm asking
متاسفم که الان دارم ازت تقاضا می کنم،
Like I should have 20 years ago
چرا که باید این درخواست را 20 سال پیش از تو می کردم
And I know it's all over
و می دانم دیگر همه چیز تمام شده ست
I'm just looking for some closure
من فقط دنبال یک پایان خوش هستم
And there's a song on the radio
و گوش کن! چه آهنگی در رادیو پخش می شود
You give me your hand
و تو ناگهان دستانت را به من می دهی
And we start to dance
و ما شروع به رقصیدن می کنیم
The cashier gives us a smile
و صندوقدار فروشگاه به ما لبخند می زند
As you turn and walk away
آنگاه که تو در حال دور شدن هستی،
I hear your little girl say
می شنوم دختر کوچکت می پرسد
Mama who was that guy
مادر آن مرد که بود؟
Shouldnt be surprised
تعجبی ندارد
The forgiveness in your eyes
بخششی که در نگاهت است
Gave me a second chance
به من یک شانس دوباره دادی
Annie, thanks for the dance
آنی ، ممنونم بابت رقص!
آنی من یک رقص به تو بدهکارم
I was running late again
دوباره داشت دیرم می شد
Picking up a few things
تعدادی کالا از قفسه ها برداشتم
And there you were on aisle 13
و تو را آنجا دیدم در ردیف سیزده فروشگاه
I felt that old rush
دوباره همان اضطراب همیشگی را حس کردم
When you saw me you blushed
و تو وقتی مرا دیدی سرخ شدی
Like you did when you were sweet 16
درست مثل همان موقعی که 16 سالت بود
They said you looked lost on the dance floor
می گویند آن روز بر صحنه ی رقص، گیج به نظر رسیده بودی
With a lonely look in your eyes
با نگاهی تنها و مغموم در چشمات
Don't know why I didn't show
نمی دانم چرا نیامدم
To this day I still don't know
حتی تا امروز این را خودمم نفهمیده ام
For once I wish I hadnt thought twice
برای اولین بار است که آرزو می کنم کاش درنگ نکرده بودم
Then your folks split up
بعد از خانواده خود جدا شدی
And you moved to Colorado
و به کلورادو (ایالتی در امریکا) رفتی
And I headed out to Tennessee
و من به تنسی (ایالتی در امریکا) رفتم
Heard you got married
حالا شنیده ام ازدواج کرده ای
And you moved back home
و به خانه ی قبلی ات بازگشته ای
Here we are again you and me
اکنون من و تو دوباره با هم رودر رو شده ایم
It's no surprise the light in your little girl's eyes
آن نور و درخشش در چشمان دختر کوچکت تعجبی ندارد
Shines like the ring on your hand
چشمانش می درخشند مثل همان حلقه ی ازدواج بر دست تو
Annie, I owe you a dance
آنی، من یک رقص به تو بدهکارم
Don't the years fly by
سالها چه زود می گذرند
In the blink of an eye
در یک چشم به هم زدن
Yeah loves I had a few
بله در زندگی چند باری دلباخته شدم
I've been in a million places
در میلیون ها شهر و کشور مختلف بوده ام
And I've seen a million faces
و میلیون ها چهره مختلف دیده ام
But I couldn't stop thinking about you
ولی هرگز نتوانستم از فکر کردن به تو دست بکشم
Remember how we talked for hours
یادت هست چطور برای ساعتها با هم حرف می زدیم؟
Keeping each others secrets
برای هم رازهایمان را فاش می کردیم
Made a promise I'd take you to homecoming
من به تو قول داده بودم تو را به مراسم بازگشت به دانشگاه ببرم
But Annie I didn't keep it
ولی آنی، این قولم را هم زیر پا گذاشتم
Almost called you up
تقریبا تصمیم داشتم به تو زنگ بزنم
When I played in Boulder
آن روزی که در بولدر اجرا داشتم
But I thought Id just let it be
ولی با خود گفتم بگذار همه چیز آرام بماند
Heard you found yourself a real good man
شنیده ام صاحب یک همسر فوق العاده شده ای
Do you ever think of you and me
آیا تا بحال به خودت و من فکر کرده ای؟؟
It's no surprise the light in your little girl's eyes
آن نور و درخشش در چشمان دختر کوچکت تعجبی ندارد
Shines like the ring on your hand
چشمانش می درخشند مثل همان حلقه ی ازدواج بر دست تو
Annie, I owe you a dance
آنی ، من یک رقص به تو بدهکارم
So put your groceries in the basket
پس آن اجناس در دستت را در سبد خرید رها کن
I'm so sorry now I'm asking
متاسفم که الان دارم ازت تقاضا می کنم،
Like I should have 20 years ago
چرا که باید این درخواست را 20 سال پیش از تو می کردم
And I know it's all over
و می دانم دیگر همه چیز تمام شده ست
I'm just looking for some closure
من فقط دنبال یک پایان خوش هستم
And there's a song on the radio
و گوش کن! چه آهنگی در رادیو پخش می شود
You give me your hand
و تو ناگهان دستانت را به من می دهی
And we start to dance
و ما شروع به رقصیدن می کنیم
The cashier gives us a smile
و صندوقدار فروشگاه به ما لبخند می زند
As you turn and walk away
آنگاه که تو در حال دور شدن هستی،
I hear your little girl say
می شنوم دختر کوچکت می پرسد
Mama who was that guy
مادر آن مرد که بود؟
Shouldnt be surprised
تعجبی ندارد
The forgiveness in your eyes
بخششی که در نگاهت است
Gave me a second chance
به من یک شانس دوباره دادی
Annie, thanks for the dance
آنی ، ممنونم بابت رقص!
عالی بود