Tim MacGraw - Tinted Windows
- يكشنبه, ۳ فروردين ۱۳۹۳، ۰۱:۰۲ ب.ظ
Tinted Windows
شیشه های رنگی
I had tinted windows on my first car
شیشه های اتوموبیل اولم رنگی بود
We used to park out by the reservoir
عادت داشتیم کنار سد پارک می کردیم
We had the water, radio and the stars
آب در کنارمان و موسیقی از رادیوی ماشین و ستاره های زیبا در آسمان بالای سرمان.
Never had to worry our friends would come knocking on those
هیچ وقت مجبور نبودیم نگرانی ای از بابت تمسخر آشنایان داشته باشیم.
Tinted windows covered in steam
شیشه های رنگی بخار گرفته شده اند
Floorboard piled up with t-shirts and jeans
کف اتاق ماشین، پوشیده از تی شرت ها و شلوارهای جین
You didn't know what you were doing to me
تو نمی دانستی با من چه می کنی
But I was so gone baby, I was so gone for you
اما من غرق بودم عزیزم، من غرق تو شده بودم.
Oh, it doesn't seem like it could really be
So long ago when we were seventeen
اوه انگار نه انگار خیلی وقت پیش بود که هر دو 17 سالمان بود
So long ago it feels just like a dream when it was you and me and
آن زمان همه چیز مثل یک رویا بود ، من بودم و تو و
Tinted windows and six-pack of light
شیشه های رنگی و نوشیدنی سبکی که همیشه داشتیم.
I know I didn't pop the question right
می دانم به شکل مناسبی از تو خاستگاری نکردم [همان زمان 17 سالگی]
But that diamond looked good in the dashboard light
ولی قبول کن آن انگشتر الماس در نور کمرنگ داشبورد، زیبا جلوه می کرد!
And you said, Yes, you know the answer is Yes
و تو گفتی "بله! خودتم می دانی که جوابم بله است!"
Oh, it doesn't seem like it could really be
So long ago when we were seventeen
اوه انگار نه انگار خیلی وقت پیش بود که هر دو 17 سالمان بود
So long ago it feels just like a dream when it was you and me and
Tinted windows
آن زمان همه چیز مثل یک رویا بود ، من بودم و تو و شیشه های رنگی
We sold that car back in '97
ما آن اتومبیل را در سال 97 فروختیم
Should have got 15, but we only got 11
15 تا می ارزید ولی فقط 11 تا از فروشش به دست اوردیم
We grew up and we grew apart
ما سنمان بالا رفت و از هم دور شدیم
The years rolled by and now your eyes are
سالها گذشت و حالا چشمان تو مثل
Tinted windows and I wanna believe
پنجره هایی با شیشه های رنگی هستند. و می خواهم باور کنم
Somewhere inside you're still in love with me
جایی در عمق وجودت هنوز عاشق من هستی
I keep looking, hoping to see it through those
همچنان منتظرم و امیدوارم تا عشق تو را از میان آن
Tinted windows, all those tinted windows
شیشه های رنگی [چشمانت] ببینم. آن شیشه های رنگی...
Tinted windows, those tinted windows
Tinted windows
Tinted windows