لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

در این وبلاگ ترجمه های خودم رو از قطعات زیبایی که شنیدم میذارم.
در صورت کپی، منبع رو ذکر کنید.

طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب

Bruno Mars - When I Was Your Man

When I Was Your Man
وقتی من مرد تو بودم


 Same bed but it feels just a little bit bigger now
همان تخت همیشگی... ولی اکنون کمی بزرگتر به نظرم می آید...

Our song on the radio but it don’t sound the same
همان اهنگ محبوبمان از رادیو پخش می شود ولی مثل قبل گوشنواز نیست

 When our friends talk about you all it does is just tear me down
وقتی دوستانمان حرف تو را پیش می کشند، در هم می شکنم

 Cuz my heart breaks a little when I hear your name
چون وقتی نام تو را می شنوم، قلبم می شکند

 It all just sounds like ooooooooh
و به نظر می رسد که

 Mmm too young too dumb to realize
خیلی جوان بودم و خیلی احمق تر از انکه بفهمم

 That I should’ve bought you flowers
که باید برات گل می آوردم

 and held your hand
و دستانت را در دست می گرفتم

 Shoulda gave you all my hours
باید تمام وقتم را صرف تو می کردم

 When I had the chance
آن زمان که هنوز فرصتش را داشتم

 Take you to every party
تو را به همه میهمانی ها می بردم

 Cuz all you wanted to do was dance
چون همه خواسته ی تو رقص بود

 Now my baby’s dancin’
و حالا عزیز من می رقصد

 But she’s dancin’ with another man
ولی با یک مرد دیگر...

 My pride, my ego, my needs and my selfish ways
غرورم، خودپسندی ام، احتیاجات خودخواهانه و کارهای متکبرانه ام...

 Caused a good, strong woman like you to walk out my life
باعث شد یک زن خوب و قوی همچون تو از زندگی ام بیرون برود.

 Now I’ll never, never get to clean up the mess I made ooh
و حالا دیگر هرگز نمی توانم این اشتباهی که کرده ام را جبران کنم... اوه...

 And that haunts me every time I close my eyes
و این حقیقت هر بار که چشمانم را روی هم می گذارم، مرا از پا در می آورد.

 It all just sounds like ooooooooh
به نظر می رسد که

 Mmm too young too dumb to realize
زیادی جوان و خیلی احمق تر از آن بودم که بفهمم

 That I should’ve bought you flowers
که باید برایت گل می اوردم

 and held your hand
و دستانت را در دست می گرفتم

 Shoulda gave you all my hours
باید تمام وقتم را صرف تو می کردم

 When I had the chance
آن زمان که هنوز می توانستم
 Take you to every party
تو را به همه میهمانی ها می بردم

 Cuz all you wanted to do was dance
چون همه ی خواسته ی تو رقص بود

 Now my baby’s dancin’
و حالا عزیز من در حال رقص است

 But she’s dancin’ with another man
ولی با یک مرد دیگر

 Although it hurts
اگرچه سخت است
 I’ll be the first to say that
اما بی پرده می گویم

 I was wrong
من اشتباه می کردم

 Oh I know I’ll probably much too late
اوه می دانم احتمالا دیگر خیلی دیر است

 To try and apologize for my mistakes
برای طلب بخشش برای اشتباهاتم

 But I just want you to know
ولی فقط می خواهم تو بدانی

 I hope he buys you flowers
امیدوارم او برایت گل بخرد

 I hope he holds your hand
امیدوارم او دستانت را در دست بگیرد

 Give you all his hours
همه وقتش را باتو بگذراند

 when he has the chance
تا وقتی هنوز فرصتش را دارد

 Take you to every party
تو را به همه ی میهمانی ها ببرد

 Cuz I remember how much you love to dance
زیرا به یاد دارم تو چقدر رقصیدن را دوست داشتی...

 Do all the things I should’ve done
انجام دهد ، همه ی آنکارهایی که من باید انجام میدادم

When I was your man
آن زمان که من مرد تو بودم

Do all the things I should’ve done
انجام دهد ، همه ی آنکارهایی که من باید انجام میدادم

 When I was your man
آن زمان که من مرد تو بودم

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی