لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

در این وبلاگ ترجمه های خودم رو از قطعات زیبایی که شنیدم میذارم.
در صورت کپی، منبع رو ذکر کنید.

طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب

همه چیز درباره ی آهنگ یکشنبه ی غم انگیز Gloomy Sunday

توضیحاتی پیرامون آهنگ:

یکشنبه غم‌انگیز نام آهنگی است که توسط آهنگساز مجارستانی «رزو سرس» در سال ۱۹۳۳ برای یک شعر مجاری که توسط لازلو خاور سروده شده‌است، ساخته شد. یأس مالیخولیایی که آهنگ القا می کرد باعث شد مدتها طول بکشد تا ناشری، انتشار این آهنگ را قبول کند. با این حال در آخر، سال 1935 بود که اولین نسخه اورجینال این آهنگ با صدای «پال کالمر» در مجارستان ضبط شد و چیزی نگذشت که نام این آهنگ با تعداد زیادی خودکشی پیوند خورد.

اولین بار ماموران پلیس بوداپست فوریه 1936 هنگام تحقیق روی پرونده خودکشی کفاشی به نام جوزف کِلر به قدرت این آهنگ پی بردند. آنها متوجه شدند که متوفی به جای وصیتنامه یا متنی که دلیل خودکشی اش را توضیح دهد، کاغذی با چند بیت شعر از یکشنبه غم انگیز به جا گذاشته. آنها گمان کردند که این ترانه برای جوزف کلر، خاطرهای شخصی را تداعی می کرده است.

اما پس از مرگ جوزف کلر، موارد مشابه دیگری در مجارستان اتفاق افتاد که در تمام آنها رد پای یکشنبه غمگین وجود داشت. بعضی از درگذشتگان، شعر این ترانه را به جای وصیتنامه از خود باقی گذارده و بعضی ها نیز پیش از مرگ به تأثیر این آهنگ بر تصمیمشان به خودکشی اشاره کرده بودند.

خبر رسید که دو نفر در دو شهر مختلف (بدون اینکه از دیگری خبری داشته باشند) از نوازندگان دوره گرد خواسته بودند تا یکشنبه غمگین را (که حالا مشهور شده بود) برایشان بنوازند و سپس خود را خلاص کرده بودند. روزنامه ها نوشتند که مردی از دسته ارکستر یک کلوپ شبانه می خواهد تا این آهنگ را برایش بنوازند و سپس جلوی در کلوپ به صورت خود شلیک می کند. ماهیگیران می گفتند که هر چندگاه یک بار، بدن بیجانی را از رودخانه دانوب بالا می کشند که در انگشت های به هم چفت شده اش کاغذی را چنگ زده و همیشه در تکه هایی از کاغذ که در مشت جنازه از آب محفوظ مانده است، ابیاتی از یکشنبه غم انگیز را پیدا می کنند.

سوژه عاشقان شکست خورده ای که دسته دسته خود را می کشند، برای روزنامه ها جذاب بود و به آسانی دست از سرش برنمی داشتند؛ تا روزی که ماهیگیران، جنازه دختری ۱۴ ساله را ازعمق دانوب بیرون کشیدند که مثل همیشه در مشتش کاغذی پنهان بود. اما این بار، به خلاف همیشه، اطرافیان دخترک گواهی دادند که او هرگز عاشق نشده است! اندکی بعد نیز پیرمردی ۸۰  ساله خود را از طبقه هفدهم ساختمانی به پایین پرت کرد. شاهدان گفتند که او موقع پریدن یکشنبه غمگین را می خوانده است. آنها گفتند که پیرمرد تا لحظه آخر به خواندن ادامه داد و صدای ش تنها زمانی قطع شد که مغزش روی زمین پاشید...

باری در شهر رم پسربچه ای با شنیدن آهنگ از نوازنده ای دوره گرد، دوچرخه اش را کنار رودخانه پارک کرد؛ کل پولهای جیبش را به دوره گرد بخشید و خود را از روی پل به آب انداخت. در شمال لندن نیز، همسایه های وحشت زده ی زنی از پلیس خواستند تا درخانه او را بشکند و وارد منزلش شود؛ زیرا مدت چند ساعت بوده که صدای  "آهنگِ خودکشی مجار" (چنانکه یکشنبه ی غم انگیز بعدها به این نام معروف شد) به طور مداوم از خانه اوشنیده میشده است. وقتی پلیس ها در را شکستند، با جنازه زنی مواجه شدند که گرامافون بالای سرش روی وضعیت «تکرار مداوم» تنظیم شده بود.

با مشهور شدن آهنگ در اروپا و امریکا، خودکشی های مرتبط با آن نیز به خارج از مرزهای مجارستان سرایت کرد. در شهرهای مختلف اروپا کسانی پیش از اقدام به خودکشی، وصیت کردند که در مجلس خاکسپاریشان یکشنبه غم انگیز نواخته شود.

شعر یکشنبه غم انگیز به انگلیسی ترجمه شد و چند نفر آن را اجرا کردند. مشهورترین و نخستین نسخه به زبان انگلیسی با صدای «بیلی هالیدی» خوانده شده است. او از آهنگسازش خواسته بود تا ترانه را به گونه ای تغییر دهد که شنوندگان آمریکایی به اندازه اروپاییها افسرده نشوند!!

چند دهه بعد، هنگامی که «دیاماندا گالاس» خواست تا روایتی وفادار به اصل را به زبان انگلیسی روی صحنه اجرا کند، ماجرای تغییر دادن آهنگ را برای شنوندگانش تعریف کرده و متلکی هم نثار موسیقی عامه پسند کرده بود: "نخواستند شما را غمگین کنند. فکر میکنم موسقی پاپ با همین تصمیم به دنیا آمد!"

رزو سرس (RezsőSeress) اندکی پس از تولد ۶۹ سالگی از پنجره آپارتماناش در بوداپست پایین پرید. فردای مرگ سرس، روزنامه نیویورک تایمز نوشت: روز گذشته رزو سرس سازنده آهنگ مشهور «یکشنبه غمگین» به زندگی خود خاتمه داد. دیروز یکشنبه بود!

کشور هایی مثل آمریکا و مجارستان این آهنگ رو ممنوع کرده اند. این آهنگ اکنون در لیست آهنگ های بن شده توسط BBC قرار دارد.

در سال 99 کارگردانی آلمانی، فیلمی با داستان تخیلی از افسانه های مجارستانی را جعبه طلسم بودن این آهنگ ساخت.
 
نگاهی کوتاه به فیلم :

موضوع اصلی فیلم «یکشنبه غم انگیز» به کارگردانی رالف شوبل، این آهنگ مشهور است که بر اساس رمانی نوشته ی نیک بارکو ساخته شده است. البته نویسنده ی رمان و شوبل که فیلم نامه ی فیلم را هم نوشته، داستان را در مسیری جدا از واقعیت های زندگی رزو سرس خلق کرده اند و این اولین امتیاز فیلم «یکشنبه غم انگیز» است.

چرا که واقعیت های بیرونی زندگی چهره های برجسته را زندگی نامه نویسان منعکس می کنند. فیلم ساز حرفه ای می کوشد با خلق داستانی غیر واقعی که محدودیت های روایت مستند را ندارد، به واقعیت های درونی کاراکتر اصلی دست یابد.
شوبل، به جای یک کاراکتر اصلی، داستانش را با سه شخصیت مرکزی روایت می کند. فیلم از انتهای داستان آغاز می شود. چشم اندازهایی از بوداپست و رودخانه دانوب، به فضای داخل رستوران سابو کات می شود که پذیرای میهمانانی سیاسی از آلمان است. سوژه ی اصلی این میهمانی، پیرمردی هشتاد ساله به نام هانس است که برای شنیدن یک آهنگ قدیمی به آن جا آمده است.

لازم به ذکره که در فیلم، ورژن تغییر یافته ی بیلی هالیدی استفاده شد تا زیاد غمگین نباشد!

منابع: وبلاگ فکرخسته، والاموزیک

توجه :

ترجمه و لینک دانلود زیر مربوط ورژن انگلیسی و باز خوانی شده توسط Diamanda Galas می باشد. که بسیار وفادار تر به زبان اصلی هستش.

ورژن بیلی هالیدی که در فیلم استفاده شد در این وبلاگ قرار داده نشده است.

همچنین برای مشاهده ی ترجمه ی متن اصلی مجارستانی و دانلود ورژن اصلی اهنگ به زبان اصلی و خواننده اریجینال اینجــــــــا را کلیک کنید.

Gloomy Sunday

Gloomy Sunday cover art

دریافت
عنوان: Diamanda Galas - Gloomy Sunday.mp3
حجم: 4.25 مگابایت

لیریکس:


Gloomy Sunday


Sadly one Sunday I waited and waited
With flowers in my arms for the dream I'd created
I waited 'til dreams, like my heart, were all broken
The flowers were all dead and the words were unspoken
The grief that I knew was beyond all consoling
The beat of my heart was a bell that was tolling

Saddest of Sundays

Then came a Sunday when you came to find me
They bore me to church and I left you behind me
My eyes could not see one I wanted to love me
The earth and the flowers are forever above me
!The bell tolled for me and the wind whispered, Never
But you I have loved and I bless you forever

Last of all Sundays

ترجمه:


یکشنبه ی غمگین

یکشنبه ای غمگین بود، من منتظر ماندم و ماندم
با گل هایی در دستم برای رویایی که ساخته بودم
منتظر ماندم تا زمانی که رویاهایم مانند قلبم شکستند
گل ها همه مردند و حرف ها نگفته ماندند
غمی که حس کردم فراتر از همه تسلیتها بود
ضربان قلبم مثل ناقوس کلیسا می زدند

غمگین ترینِ یکشنبه ها

سپس یکشنبه ای آمد که تو برای یافتن من آمدی
آنها مرا در کلیسا دفن کردند و من تو را پشت سرم جا گذاشتم
حال چشمانم نمی توانستند ببینند آن کسی را که همیشه آرزو داشتم دوستم بدارد
حال زمین و گل ها برای همیشه بالای سرم هستند
ناقوس برایم به صدا در آمد و باد زمزمه کرد: هرگز!
اما تویی که عاشقت بودم و همیشه ستایشت خواهم کرد

آخرینِ همه یکشنبه ها

مترجم: علیرضا

نظرات  (۶۳)

اقا دارم سکته میکنم کمک،من چن بار سابقه خ؟دکشی دارم،اینم گوش کردم دارم سکته میکنم،خخخخخخخخخخخ
احمقا نمیتونن بفهمن داستان این اهنگ چیه
خیلیا مسیر زندگیشون از موضوع اهنگ جداس و نظر میدن
و شایدم خیلیا دوس داشت حسشون رو به بقیه بفهمونن شایدم خوکشی تنها راه نشون دادن احساسات زیاد باشه
و کسی که داستان رو فهمیده باشه......



Die
با سلام خدمت دوستان گلم.......
ب نظر من سلطاااااان غم فقد معین.........
مخصوصا اهنگ سفر........ب شخصه 73.49 درصد بدبختیای من ازین اهنگ نشات گرفته...داغونم کرده
میدونید چرا. ما خ۷ودکشی نمیکنیم با این اهنگ ؟؟؟ چون ایرانی ها کل سال غمگین هستن از بس غم بهمون دادن اینا توش گم شده فک کنم از وقتی بچه بودیم غذا و زندگی برامون معنی غم میداده نظر شما چیه ؟؟؟؟؟
حس خودکشی رو القاء نمیکنه ولی ورژن مجارش حالم رو دگرگون کرد نوعی تحقق راجع به هر کلمه در حال بیان تو صدای خواننده موج میزد و خود قطعه ی نواخته شده به تنهایی دردناکه
من ساعت سه بامداد یکشنبه خییییییییییییییییلی اتفاقی با دوستام تو خوابگاه این و گوش دادیم بعد همینطوری ک گوش میکردیم توضیحش و خوندی ک نوشته بود نحس و این حرفا هر سه تایی باهم جیغ بنفش کشیدیم اصلا یهو اون لحظه از آهنگ و صداش وحشت کردیم خودشم فرداش اولین امتحان ترم دوممون بود خخخخخخخ من ب شخصه کل شب و نتونستم بخوابم
متنتون هم حرف نداشت ممنون
پاسخ:
=))
خواهش میکنم
سلام....اونایی ک بااین اهنگ خودکشی کردن اهنگ خراطها و گوش بدن چیکار میکنن😂😂😂
آهنگ فوق العادس.ولی دیاماندا گلاس یه حیوونه کثیفه .هم صداش هم قیافش .ارزو میکنم خودشم یه یکشنبه به درک واصل شه.ممنون بابت این مطالب.ولی من به شدت از صدای این مرد زن نما ترسیدم... 

سلتم لطفا لینک اصلیشو بزارید..یعنی لینک ورژن اصلیرو
پاسخ:
برای مشاهده ی ترجمه ی متن اصلی مجارستانی و دانلود ورژن اصلی اهنگ به زبان اصلی و خواننده اریجینال اینجــــــــا را کلیک کنید.


من واقعا باورم نمیشه که دومین بازخوانی متعلق به یه زن باشه.
چون اون حجم صدا برای یه زن فوق العادست.خیلی آهنگ رو دوس دارم.اما با دیدن عکسای دیاماندا گالاس نمیدونم چرا حسم به آهنگ عوض شده.
سلام من این آهنگ میخوام گوش کنم لینکش نیست چرا؟؟؟ اگه دارید خواهشا برام تو تلگرام بفرستید،09335443675
امروز یکشنبس..من از دیروز ک این آهنگ و پیداکردم البته ورژن اصلیش و شروع کردم ب حفظ کردن وحتی واسه عشقمم ک رفته فرستادم گوش بده..صدای رژو درد داره حزن سنگینی تو صداشه مشخصه داره زجر میکشه..😥😖..💎امیدوارم سرنوشتم ب این غم انگیزی دچار نشه گرچه الان تو بدترین روزای زندگیمم..ی دختر تنها ک عشقش عاشقشه ولی ب خاطر اینکه از هم دورن و ترس وابستگی بیشتر تنهاش گذاشته و رفته..
TEL:@My_luna_i_l_A
چقدر ترسناک
این اهنگ زمانی پخش شده جنگ جهانی دوم بوده بابا برای همین اینقدر خودکشی داشته ولیکن هیچ تاثیری حتی خیلی کم رو من نداشت که خیلیم مسخره بود گفتم ببین حالا چی هست با اون شعرشم

  • آنتی خودکشی!
  • بخش‌هایی از این نظر که با * مشخص شده، توسط مدیر سایت حذف شده است
    سلام،،،من پول ندارم،،عشقمم رفته،،اما به *** ******م!!! عشق کنید بابا،،،،،،،،،،دو روز زنده اید بدبختا اونم به گند نکشید،،،باتشکر!
    کشورای دیگه خراطها ندارن..اونموقع چی کار میکردن

    سلام لطفا چندتا آهنگ فارسی معرفی کنین که غمگین باشه و حس خودکشی به آدم بده این آهنگ که اصلا متوجه نشدم چی گفت ولی خوب بود اگه میشه چندتا آهنگ فوق العاده غمگین فارسی معرفی کنین لطفا. منتظرم
    ساعت 2:07دقیقه بامداد
    این دو اهنگا بعداز البوم بوف کور گوش کردم
    هردو حس عجیب و ناخوشایندی بهم دادن
    اصلن حال جالبی نیس
    ولی قصد خودکشی ندارم
    من یاد عشقم افتادم واقعا غم انگیره عشق از دست رفتم البته گریم کردم
    این اهنگ طلسم داره
    گوش نکنین
    قلب ادم مور مور میکنه
    من واقعا حالم بد شد گوشش دادم
     ما ایرانی ها باید این اهنگ و جمعه غروب گوش کنیم :))))))))))
    https://telegram.me/about_music
    سلام ... یه فیلم در رابطه با همین عنوان ساخته شده ... ولی فقط آهنگ هست موقع پخش فیلم که واقعا غم داره ... اسم فیلم هم دقیقا به اسم  این آهنگ معروف هست ... اگه ندیدید توصیه میکنم  حتما ببینید هر چند بتن  فیلم یجورایی از یهود طرفداری میکنه و مظلوم نشونشون میده
    وای من این اهنگو امروز گوش دادم ...امروز یکشنبه  ،..به خدا یهو یادم افتاد که یه اهنگ معروفی بود به این اسم که همه تعریفشو میکنن بزار برم دانلود کنم ....بر حسب اتفاق امروز هم یکشنبست  ،..
    چه باحال 
    واقعا ممنون ..
    من داشتم یه داستان میخوندم تو اینترنت ...که نویسندش گفت که اگه اهنگ یکشنبه غم انگیز رو همراهش گوش کنین خیلی قشنگ تر میشه ....من بدونه اهنگ رمانه رو خوندم گریم گرفت مطمعنم اگه با اهنگ گوشش میدادم افسرده میشدم ....
    خیلی تاثیر داره این آهنگه هر دوتا ورژنش.....من ی جوری شدم اصلا.....خیلیییی واقن نحسه....
    عالی بود

    چرا نظر امید رو پاک کردین؟؟
    آهنگ اصلی زو من خیلی تاثیر گذاشت یه حسی عجیبی به آدم میده مصوصا وقتی همراه با شعرش میخونی و گوش میدی
    شاید فقط رو بعضیا تاثیر داره نه همه
    پاسخ:
    بله ورژن اصلی یه چیز دیگه ست
    ممنون خیلی عالی بود. منو یاد یه رمان انداخت که شاید چهل و پنج سال پیش خواندم در ایران بنام یکشنبه شوم یادم نیست کی نوشته بود داستان یه دختر مجار بود که عاشق یه پسر ایرانی میشه که در مجارستان درس میخونه و باهاش میاد ایران خیلی داستان قشنگی بود تنهایی های أین زن غریب در ایران رو گوش دادن با أین اهنگ پر می کرد. 

    آهنگ سفر بخیر مسافر من از امید منو به خود کشی میکشونه ....اما اینم یجورایی صداش خیلی غم ناکه ادم دلش میگیره ...بدم میاد اهنگ غمگین
    پاسخ:
    اون که عالیه...
    اینم یه آهنگ امیدوار کننده برای شما کلیک
    ممنون از کامنت
    واقعا منو افسرده کرد وقتی متنشو خوندم،ذهنم رفت به زمانی که عاشق شده بودم
    یکی از بعترین تجربه های زندگیم بود.مرسی واقا
    باید خودکشی کنم .نمیشه که تاثیر نداشته باشه.من برم لب پنجره...                            وااای یادم رفت رو کاغذ شعرو بنویسم .خو دیگه من رفتم.........یک شنبه ای غم انگیز بود و من منتظر ماندم وماندم......
    من الان گوشش دادم شنبس.فردا یکشنبس.یعنی میمیرم فردا.
    ووووییی ترسم گرفت همچینیم ترسناک نیست ولی ورژن دیامانتا گالاس یکم خووفه😯😯😯😯😯😯😯
    اون تیغ کجاس من برم
    واقعا حق داشت خودکشی کنه. آ م با شنیدن این آهنگ هوسی میشه خودکشی کنه. یکمم ترسناکه آهنگش. ووووووی بدنم لرزید
    موسیقی خیلی خوبی داره مخصوصا اهنگ اورجینالش👌👌
    اولش ک گوشش کردم یاد اهنگایی افتادم که توی فیلم های ژانر وحشت نواخته میشه😒
    ممنون از ترجمتون.ب نظر من یکشنبه نماد اوج غم انتظار رویاییه ک دوست داریم به حقیقت بپیونده(اینجا عشقه) شخص با امیدی که روز به روز از دست میره زندگی میکنه و یه روزی میرسه که این رویا به واقعیت میپیونده و شخص اون رو پشت سرش جا میذاره.واسه یه منتظر ناامیدیه ارامش خاصی داره این جمله! واین ارامش جز با مرگ به دست نمیاد.انتظار ادمو پریشون میکنه و این احساس ارامش غم الود تو تک تک کلمات شعر و اهنگ فوق العاده اش احساس میشه.میخوام خواهش کنم اگر امکانش هست ترجمه یshape of myheart رو هم بذارین
    اخه این چه اهنگیه . من موندم کی با این خودکشی کرده؟؟!!!!!!!!!
    پاسخ:
    بله عجیبه
    اهنگ فوقالعاده ای بود ولی نه به اهنگهای قدیمی ایرانی ولی خداوکیلی اینا اگه خزان عشق رو گوش میکردن قتل عام رخ میداد
    پاسخ:
    بله ادبیات پارسی که یه چیز دیگه ست
    یه اهنگ بزارین ادم روش بشه خود کشی کنه
    پاسخ:
    خب شما بدون آهنگ خودکشی کن :))
    خیلى قشنگ و با احساس بود. دلم میسوزه براش
    ورژن خانم heather nova هم خیلی زیباست به نظرم
    من الان خودکشی کردم خ خودکشی با این اهنگ حال میده
    ما ازین شعرا زیاد دیدیم حتی توکتابای درسیشعرای عاشقو معشوق از حافظو سعدیو نظامیو.   ، اهنگامونم که همه غمگینه، اطرافیانم که همه شکست عشقی خوردن واسه همین تاثیر نداره اصلا ما شادی نداریم کلا غمیم 
    پاسخ:
    بله در واقع ما ایرانیا پوست کلفت شدیم.
    ممنون از کامنتتون باعث دلگرمی بنده میشه
    بازم به این وبلاگ سر بزنید حتما
    خداشاهده با یه ترسو لرری این اهنگو باز کردم....خخخخ
    پاسخ:
    =))
    بازم به وبلاگ سر بزنید حتما
    اینم مثل اهنگهای غمگین خودمون کم نیستن ازاین اهنگهاولی درحدخودکشی نه, درکل اهنگ خوبیه 
    پاسخ:
    بله ملودی زیبایی داره
    خودکشیم نمیاد چرا؟
    پاسخ:
    میگم بررسی کنند
    اینا ایرانی نبودن بفهمن معنی غم چیه . . . ماشالا ایرانیا یکی در میون آهنگاشون غمگینه . این که چیز خاصی نیست . اما خدایی تاثیر زیادی رو ذهن داره ولی دیگه نه در حد خود کشی . خیلی ممنون از وبلاگنون . خیلی کامل بود مطالب در مورد این آهنگ و چند تا از ورژنای مختلفش هم بود . زحمت کشیدین . سپاسگزار
    پاسخ:
    دقیقا ! خواهش میکنم. ممنون از نظرتون.
    واقعا غم انگیز ووسوسه کنندس....
  • پسری که صد سال داره
  • واقعا حس زیباییه وقتی داری به یه آهنگ گوش میدی و میدونی که نزدیک 100 سال پیش دخترها و پسر ها (کسایی که اگه خودکشی نمیکردند هم الان زیر خاک بودند) با این آهنگ هرکدام با یک داستان عاشقی خودشون و کشتن و منتظر معشوق خودشون بودند که به زیارتشون بیاد وقتی که زمین و گلها برای همیشه بالا سرشون هستند...
    یکی از بهترین اهنگ های عمررم باهااش ارامش میگیرمم
    منم زورمو زدم و خودکشیم نگرف
  • زهرا دهقانی
  • شاهکار بود ممنون واقعا
    پاسخ:
    ممنون از شما 
    متن مجارستانیشُ از کجا میشه پیدا کرد وای من میخوام :(
    پاسخ:
    قرار دادم که.
    همین صفحه، بالای عکس، با رنگ قرمز نوشتم "توجه"
    اونجا نوشته شده : "برای مشاهده ی ترجمه ی متن اصلی مجارستانی و دانلود ورژن اصلی اهنگ به زبان اصلی و خواننده اریجینال اینجــــــــا را کلیک کنید.
    من خیلی روش تمرکز کردمااا ولی خودکشیم نگرفت .
    پاسخ:
    خب الحمدلله
    دوستان علت مرگ میتونه شرایط جامعه در اون زمان بوده یاشه :))

    پاسخ:
    بله میتونه بوده باشه
  • شاهین کائنات
  • به جان خودم  میخواستم خودکشی کنم راحت شم 

    بعد این آهنگه اینقد خندم گرفت پشیمون شدم !!!

    wild flower tase

    پاسخ:
    خب خدا رو شکر !! :)))
    پس چرا ما هیچیمون نمیشه وقتی اهنگو گوش میکنیم؟!😯😃

    پاسخ:
    سوال خوبیه =))))))
    واقعازیبا بود مرسی من عاشق این آهنگم
    پاسخ:
    خواهش میکنم
    ممنون از شما
    متنی که گذاشتید با زیر نویس فیلم مغایرت داره.
    متن اصلی رو بذارید نه برداشت خودتون رو. 
    پاسخ:
    همونطور که اشاره شده، شعر اصلی اصلا انگلیسی نیست و به زبان مجارستانیه. (که اون هم ترجمه کردم و با لینک دانلودش در این صفحه قرار دادم.)
    شعر مجارستانی، بارها به شکلهای گوناگون به انگلیسی برگردان شد.
    دو بازخوانی انگلیسی معروف، ورژنهای بیلی هالیدی و دومی ورژن گالاس هستند.
    در فیلم که شما میگین ورژن بیلی هالیدی استفاده شده ولی من ورژن خانم گالاس رو ترجمه کردم.
    به خاطر همین هم متن با زیر نویس فیلم (!) مغایرت داره.
    همه ی اینها در توضیحات ذکر شده، فقط باید زحمت خوندنش رو میکشیدید.
    ممنون از توجهتون. بازم سر بزنید.
    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">