لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

وبلاگ ترجمه ی ترانه های برتر انگلیسی

لیریکس

در این وبلاگ ترجمه های خودم رو از قطعات زیبایی که شنیدم میذارم.
در صورت کپی، منبع رو ذکر کنید.

طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب

۱۳ مطلب در بهمن ۱۳۹۲ ثبت شده است

Muse - Uprising

Uprising
قیام


Paranoia is in bloom
این شکوفه ها [خوشی های موقتی] توهمی بیش نیستند

The P.R. transmissions will resume
و شرایط بد قبلی دوباره برقرار خواهند شد

They'll try to push drugs that keep us all dumbed down
و آنها سعی خواهند کرد که با خوراندن داروهایی به ما، ما را نیمه هوشیار نگه دارند

(And hope that we will never see the truth around (so come on
و امیدوارند که ما هرگز حقیقت اطرافمان را نبینیم (بیدار شو!)

Bruno Mars - If I Knew

If I Knew
کاش می دانستم


If I Knew
کاش می دانستم

Oh, oh, oh I, I was a city boy
آه، آه، آه، من، فقط یک پسر شهری بودم

Riding to danger's where I'd always run
داشتم به سمت خطرهایی میرفتم که همیشه ازشون فرار میکردم

A boy who had his fun
پسری بودم که برای خودش خوش بود

Bruno Mars - Money Make Her Smile

Money Make Her Smile
پول باعث لبخند زدنش می شود


Are you getting back, coming to the stage is a girl who's new in town
آیا بر می گردی به استیجی که در اختیار دختری تازه وارد در شهر افتاده؟

She goes by the name where your stacks at
او آوازه ای که تو برای خود ساختی را ادامه می دهد

This pretty little thing I swear won’t let you down
در این یک مورد مطمئنم نا امیدت نخواهد کرد

Bruno Mars - Show Me

Show Me
به من نشان بده


Oh yeah, oh yeah baby here we are again
اوه بله، اوه بله، عزیزم! روز از نو، روزی از نو!

I can see it in your eyes, you want a good time
می توانم از چشمانت بخوانم که می خواهی اوقات خوشی را تجربه کنی

You wanna put your body on mine
می خواهی در کنار من بیارامی

Bruno Mars - Natalie

Natalie
ناتالی


Oh, I never done this before
اوه، تابحال چنین کاری نکرده بودم

Never wanna do this again
نمی خواهم دوباره انجامش دهم

Wrong turn on a dusty road
انحراف اشتباه به جاده ای خاکی

I did it to myself, I can't pretend
خودم این بلا را سر خودم آوردم، نمی توانم تظاهر کنم.

Bruno Mars - When I Was Your Man

When I Was Your Man
وقتی من مرد تو بودم


 Same bed but it feels just a little bit bigger now
همان تخت همیشگی... ولی اکنون کمی بزرگتر به نظرم می آید...

Our song on the radio but it don’t sound the same
همان اهنگ محبوبمان از رادیو پخش می شود ولی مثل قبل گوشنواز نیست

 When our friends talk about you all it does is just tear me down
وقتی دوستانمان حرف تو را پیش می کشند، در هم می شکنم